La sororitat
El diumenge 8 de març es commemora el Dia Internacional de les Dones. Per aquest motiu, volem fer-nos ressò d’un neologisme que ja fa un parell d’anys que ronda per la nostra llengua: la sororitat.
El 2018, l’Observatori de Neologia de la UPF i l’Institut d’Estudis Catalans la van proposar a la llista de paraules candidates a proclamar-se neologisme de l’any. Després de la votació popular, es va proclamar guanyadora. D’acord amb l’IEC, la sororitat és la relació de solidaritat entre dones basada en motius socials, ètics i emocionals. El Termcat, per la seva banda, n’ofereix una definició semblant: el lligam estret entre dones basat en el compartiment d’experiències, interessos, preocupacions, etc.
L’Observatori de Neologia va trobar els primers usos d’aquest neologisme a finals de l’any 2016, però l’ús social més estès no el trobem fins al 2017 i 2018. Segons l’IEC, en castellà, la paraula sororidad ja l’havia proposada Miguel de Unamuno a La tía Tula l’any 1921.
Eines per a un llenguatge no sexista
Avui volem fer-nos ressò també de diverses eines que tenim a disposició per utilitzar un llenguatge no discriminatori i no sexista, i que, per tant, no invisibilitzi les dones.
La UAO CEU disposa del seu Llibre d’estil, el qual inclou un apartat de llenguatge no sexista en què es donen consells i estratègies en aquest sentit en català, castellà i anglès. D’altra banda, la Xarxa Vives, l’any 2019, va publicar els Criteris multilingües per a la redacció de textos igualitaris, una guia elaborada pel Grup de Treball de Qualitat Lingüística que s’adreça a tota la comunitat universitària de la xarxa i vol ser “un pas més cap a l’equitat entre dones i homes en la documentació institucional”.
Recomanem també la guia elaborada per l’Ajuntament de Barcelona Guia d’ús no sexista del llenguatge. Deu punts per visibilitzar les dones en el llenguatge. Aquest decàleg se centra a donar consells per fomentar l’ús d’un llenguatge inclusiu que ajudi a visibilitzar les dones i a trencar la desigualtat.
Per acabar, us animem a veure l’últim capítol del programa Llenguado de TV3, que tracta aquest tema i es pregunta si un canvi en el llenguatge pot ajudar a canviar la societat. Lingüistes com Carme Junyent o Eulàlia Lledó i escriptores com Llucia Ramis o Bel Olid hi intervenen i donen el seu punt de vista sobre les estratègies que tenim per utilitzar un llenguatge no sexista. Clica a la imatge per veure el programa.