‘Lecturer’, ‘professor’, ‘associate’… La traducció de càrrecs i títols acadèmics

Buscar l’equivalent d’un càrrec o d’un títol acadèmic en una altra llengua pot ser un maldecap. Primer, perquè els sistemes universitaris són diferents a cada país i, per tant, l’estructura jeràrquica que estableix la gradació de les categories i títols acadèmics varia. A més, en el cas específic de l’anglès -la llengua predominant en l’àmbit de la recerca i, en conseqüència, la que provoca més dubtes-, trobem que no hi ha un únic sistema universitari amb el qual ens puguem emmirallar, sinó que, segons el país, ja sigui a Estats Units o al Regne Unit, l’estructura i les funcions dels càrrecs universitaris és diferent i, fins i tot, segons la universitat, reben denominacions diferents. Per exemple, la figura del rector o rectora de les universitats catalanes, a la Universitat d’Oxford s’aproximaria a la figura que anomenen Chancellor, mentre que a la Universitat de Harvard hi ha el President

És per això que a la UAO CEU, al Llibre d’estil, hem intentat posar una mica d’ordre i buscar una solució que permeti fer referència als càrrecs universitaris i a les categories de professorat en totes tres llengües de treball amb claredat. Cal dir, de tota manera, que les denominacions que proposem són traduccions, és a dir, no són equivalències exactes amb altres figures o categories d’altres països, perquè el sistema d’acreditacions és diferent. Per tant, remarquem això: proposem traduccions dels càrrecs i títols que tenim i no equivalències amb els d’altres països.

 

Les denominacions de càrrecs i títols acadèmics es tradueixen. Cal tenir en compte que la traducció no es correspon amb una figura equivalent d’un altre sistema universitari, sinó que té caràcter descriptiu.

 

Per establir la traducció d’aquests termes hem pres com a referència les denominacions que utilitza l’Agència per a la Qualitat del Sistema Universitari de Catalunya (AQU), així com el Manual d’estil interuniversitari per a la redacció de textos institucionals en anglès editat per la Xarxa Vives d’Universitats. A continuació, us fem la nostra proposta:

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *